کد خبر: 2185324
تاریخ مخابره : ۱۳۹۲/۹/۹ - ۱۰:۲۴
فرهنگ و ادب > ادبیات جهان
چه کسی «زبان زامبی» را می‌فهمد؟
«زبان زامبی»، یکی از داستان‌های مجموعه پنج جلدی «خیابان جیغ» نوشته تامی دونباواند با ترجمه سرور کتبی است که از سوی نشر پیدایش منتشر شده و از جمله داستان‌های ژانر وحشت به شمار می‌رود.

به گزارش خبرنگار مهر، «خیابان جیغ»، مجموعه‌ای جذاب و خواندنی برای نوجوانانی است که به ژانر وحشت علاقه دارند. این مجموعه به ماجراهای مختلف لوک واتسون می‌پردازد. هم او که پسری کاملاً معمولی بود، روز تولد 10 سالگی‌اش به یک گرگ‌نما تبدیل شد و بعد از ماجرایی، گروه ا. ا. م. غ. ع (انجمن اسکان موجودات غیرعادی) او را همراه خانواده‌اش به خیابان جیغ فرستادند؛ جایی که محل زندگی اشباح، هیولاها، زامبی‌ها و دیگر موجودات غیرطبیعی بود.

لوک خیلی زود با کلئوفار (یک دختر مومیایی شده) و رسوس نگاتیو (پسر خون آشام همسایه بغلی) دوست شد و فهمید که خانم و آقای واتسون (پدر و مادرش) هرگز نمی‌توانند با کابوس ترسشان از همسایه‌ها کنار بیایند. پس تصمیم گرفت به کمک کتاب قدیمی افسانه خیابان جیغ نوشته اسکیپ استون، 6 یادگاری را که از پدران بنیان‌گذار به جا مانده بود، پیدا کند. چون فقط با کنار هم گذاشتن قدرت این یادگارها می‌تواند در خروجی خیابان جیغ را باز کند و پدر و مادرش را به خانه ببرد.

حالا لوک به نیمه راه رسیده است. او دندان خون‌آشام، خون جادوگر و قلب یک مومیایی باستانی را پیدا کرده است. رسوس و کلئو برای پیداکردن چهارمین یادگار به اعماق زمین می‌روند؛ همان‌گونه که زامبی‌ها، راهی خیابان جیغ می‌شوند تا جشن مردگان که بزرگ‌ترین فستیوال موسیقی‌شان است را برگزار کنند. اما آقای اتو حوصله آواز و پایکوبی ندارد و به همین‌خاطر، سرپرست گروه موسیقی «گوشت-خراش» را به قعر زمین تبعید می‌کند.

زامبی‌ها شورش می‌کنند. لوک، رسوس و کلئو مجبورند به دنبال گروه موسیقی به اعماق تاریک زمین بروند تا آرامش به خیابان جیغ برگردد و بتوانند یادگار بعدی را پیدا کنند.

«زبان زامبی»، یکی از داستان‌های مجموعه پنج جلدی «خیابان جیغ» نوشته تامی دونباواند با ترجمه سرور کتبی است که از سوی نشر پیدایش و در 2000 نسخه منتشر شده است. این کتاب از جمله داستان‌های ژانر وحشت است که به قیمت 6500 تومان برای نوجوانان منتشر شده است.

------------------------------------------------------------------------------------------------------

خبر: 2185343

تاریخ مخابره : ۱۳۹۲/۹/۹ - ۱۰:۲۸
فرهنگ و ادب > ادبیات جهان
ترجمه محسن سلیمانی از کتاب «طرح و ساختار رمان» زیر چاپ رفت
محسن سلیمانی از به دست چاپ سپردن ترجمه خود از کتاب «طرح و ساختار رمان» نوشته جیمز اسکات بل خبر داد.

محسن سلیمانی در گفتگو با خبرنگار مهر از زیر چاپ رفتن کتاب «طرح و ساختار رمان» نوشته جيمز اسكات بل با ترجمه خود توسط انتشارات سوره مهر خبر داد و گفت: اين كتاب 500 صفحه‌ای كه ششمين كتاب از طرح مجموعه كتاب‌های آموزشی است اثر تازه‌ای از مجموعه آثار آموزشی در حوزه داستان نویسی به شمار می‌رود که توسط من در حال انتخاب، ترجمه و تالیف است.

سلیمانی افزود: اغلب رمان‌ها، صرف نظر از اينكه چه نوع رمانی هستند، بايد مشكل ساختاری خود را به نحوی حل كنند، مگر اينكه نويسنده‌های آنها برايشان مهم نباشد كه خواننده‌ها رمانشان را می‌خوانند يا نمی‌خوانند. اسكات بل در این میان معتقد است رمان‌نويس‌ذاتی نداريم و همه می‌توانند نوشتن يك رمان را با ساختاری جذاب بياموزند.

سلیمانی ادامه داد: نویسنده در اين كتاب 500 صفحه‌ای به تشريح طرح رمان، اجزای پيونددهنده آن، معرفی طرح رمان‌های ادبی قالب‌دار، نگاه رمان‌نويسان نوگرا به طرح، شيوه‌های پيدا كردن سوژه، ساختار مطلوب يك طرح، ويژگي‌های شروع، وسط و پايان جذاب در يك رمان، ارتباط صحنه‌ها و شخصيت‌پردازی با طرح و ساختار، نظام‌های طراحی، الگوهای طرح، عيب و ايرادهای هميشگی طرح و راه‌های درمان آن، راهنمایی‌ها و ابزارهایی برای اصلاح طرح و ساختار رمان و ... پرداخته است.

جيمز اسكات بل، داستان‌نويس، فيلمنامه‌نويس، استاد دانشگاه و شاعر آمريكايی است که در رشته حقوق تحصيل و وكيل شد، ولی به دليل زمينه فعاليت‌های ادبی و هنری  كه در دوران جوانی و دانشگاه داشت ناگهان تصميم گرفت نويسنده شود. وي غير از مقالات مختلف و چند فيلمنامه، تاكنون بيش از 29 رمان منتشر كرده و رمان‌هايش نيز به 10 زبان دنيا ترجمه شده است.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

فرهنگ و ادب > ادیبات ایران
«اصراری که نمی‌دانی» منتشر شد
مجموعه شعر «اصراری که نمی‌دانی» سروده طیبه حسین‌زاده توسط موسسه انتشارات بوتیمار منتشر و راهی بازار نشر شد.

به گزارش خبرنگار مهر، این کتاب در قالب بیستمین عنوان دومین دوره کتاب‌های شعر معاصر که انتشارات بوتیمار چاپ می‌کند، منتشر شده است.

این کتاب 77 قطعه شعر سپید کوتاه را شامل می‌‌شود. نکته‌ای که درباره اسامی اشعار این کتاب وجود دارد این است که همگی آن‌ها مصدرهایی هستند که با «گی» به پایان می‌رسند.

عناوین اشعار این کتاب به ترتیب عبارت‌اند از:

زن‌بودگی، روایت‌نشدگی، آلودگی، گریختگی، منتظرماندگی، خاطرگی، برگشتگی، راه‌راهگی، خوشبختگی، مادرانگی، ول‌بودگی، دوست‌رفتگی، بی‌کلمگی، گس بودن، آسیب‌دیدگی، گرم‌بودگی، نبودگی، تکه‌گی، حس‌بردگی، حبسیدگی، ترسیدگی، حق‌خوردگی، ...گی‌، سوختگی، بچه‌سالگی، روانیدگی، نفرت‌زدگی‌، پریدگی، چشم‌دوختگی، چرخیدگی، آشوبگی، گیرگی، معشوقگی، هم‌مردگی، غریب‌ماندگی، لاییدگی، مردانگی، چیدگی، بی‌سویگی، احمقانگی، شیداییگی، سبزیدگی، یخ‌زدگی، عق‌زدگی، عاشقانگی، تعطیلگی، شُلیدگی، چسبندگی، دخترانگی،‌ دافعگی، وهم‌زدگی، بی‌کسانگی، گیراندگی، شیشه‌گی، تیرکشیدگی، داغ‌شدگی، پرنشدگی، بوسیدگی، محترمانگی، دورشدگی، توشدگی، یک‌دفعگی، زنگ‌خوردگی، دلبستگی‌، خودزندگی، خط‌مردگی، نرسیدگی، فهمیدگی، سهم‌دیدگی، سررفتگی، فرستادگی، راه‌کشیدگی، زمزمه‌گی، رفتگی، خلوت‌گزیدگی،‌ نگفتگی و بریدگی.

شعر «زنگ‌خوردگی» را از این کتاب می‌خوانیم:

زنگ ‌می‌زدند

با من گریه می‌کردند

به من لب می‌فشردند

در دستانشان عرق می‌کردم

در شوقشان می‌پیچیدم

گاهی با سر به زمین می‌خوردم و ساعت‌ها زوزه می‌کشیدم...

حالا اوضاع فرق کرده است

تازگی‌ها آهنگ‌های بهتری می‌خوانم

شماره‌ها را نگه می‌دارم

به همه نشان می‌دهم

و با کسانی که تنها یک جمله با من حرف می‌زنند درددل می‌کنم:

«لطفا پیغام بگذارید.»

این کتاب با 112 صفحه، شمارگان هزار نسخه و قیمت 4 هزار و 500 تومان منتشر شده است.

  • -----------------------------------------------------------------------------------------=================


  • 0
    تاریخ مخابره : ۱۳۹۲/۹/۹ - ۱۵:۵۲
    فرهنگ و ادب > بازار نشر
    شیرها هم کتاب می‌خوانند!
    «شیر کتابخانه»، نوشته میشل نودسن با تصاویر کوین هوکس را محبوبه نجف‌خانی به فارسی برگردانده؛ این کتاب را که فضایی فانتزی دارد و می‌کوشد بچه‌ها را به خواندن کتاب علاقه‌مند کند، نشر آفرینگان منتشر کرده است.

    به گزارش خبرنگار مهر، محبوبه نجف‌خانی، مترجم کودک و نوجوان به ترجمه مجموعه داستان‌های فانتزی پرداخته که از علاقه بسیار حیوانات مختلف به کتاب و کتابخوانی می‌گوید. این داستان‌ها را انتشارات آفرینگان (واحد کودک و نوجوان ققنوس) منتشر کرده است.

    «جوجه خروس وسط کتاب خواندن پدرش می‌پرد»، «شیر کتابخانه» و «موش کتابخانه» داستان‌هایی هستند که به ماجراهای حیوانات کتابخوان می‌پردازند. فضای این داستان‌ها، آن‌گونه که نجف‌خانی می‌گوید، فانتزی و تخیلی است که با زبانی ساده و شیرین با کودکان ارتباط برقرار می‌کند.

    «شیر کتابخانه»، نوشته میشل نودسن، نویسنده آمریکایی است که تاکنون کتاب‌های بسیاری برای بچه‌ها نوشته. این کتاب از رئیس بسیار سختگیری می‌گوید که ریاست یک کتابخانه را برعهده دارد، اما یک روز، شیر بزرگی وارد کتابخانه می‌شود و هیچ‌کس نمی‌داند چه کار کند.

    شیر هر روز به کتابخانه می‌آید. کم کم همه به دیدن او عادت می‌کنند و کسی از او نمی‌ترسد. شیر دوست دارد گوشه‌ای بنشیند و به داستانی که معلم کتابخوانی برای برای بچه‌ها می‌خواند، گوش دهد تا این که روزی برای خانم کتابدار اتفاقی می‌افتد و شیر برای کمک به او مجبور می‌شود کاری انجام دهد.

    «شیر کتابخانه» جایزه بهترین کتاب مفهومی سال، بهترین کتاب سال سایت آمازون، کتاب منتخب کتابخانه کودکان گیلد و پرفروش‌ترین کتاب سال نیویورک تایمز را از آن خود کرده است.

    نجف‌خانی که پیش از این مجموعه آثار رولد دال و مجموعه‌هایی چون «جودی دمدمی مزاج» را برای نوجوانان منتشر کرده، مدتی است به ترجمه برای کودکان روی آورده و علت این مسئله را سختگیری‌های ارشاد و محدودیت‌هایی می‌داند که برای نویسندگان و مترجمان نوجوان در نظر گرفته شده است، اما به گفته او، دنیای کودکان، متفاوت است؛ مگر چند حیوان کتابخوان چه خطری دارند؟!

    «شیر کتابخانه»، نوشته میشل نودسن با تصاویر کوین هوکس را محبوبه نجف‌خانی به فارسی برگردانده؛ این کتاب را نشر آفرینگان در 1650 نسخه و به قیمت 5000 تومان منتشر کرده است.

    ----------------------------------------------------------------------------------------------------------

  • فرهنگ و ادب > ادیبات ایران
    نقد «شَمّاس شامی» در دوشنبه‌های کتاب اندیشه
    داستان بلند «شَمّاس شامی» نوشته مجید قیصری در ششمين نشست از سلسله نشست‌های «دوشنبه‌های كتاب انديشه» مورد نقد و بررسی قرار می‌گیرد.

    به گزارش خبرگزاری مهر، نشست نقد و بررسی این کتاب با حضور یعقوب توکلی محقق، مورخ و کارشناس مسائل تاریخی، ياسين حجازی نويسنده كتاب «آه»، سعيد طاووسی‌مسرور مدرس دانشگاه و پژوهشگر حوزه تاريخ اسلام به عنوان منتقد و كارشناس و نویسنده اثر برگزار خواهد شد. قيصری در کتاب «شماس شامی» در قالب داستان به حوادث بعد از واقعه كربلا پرداخته است.

    انتشارت افق در سال 1387 اولين چاپ اين كتاب را وارد بازار نشر كرد و چهارمين چاپ آن نیز سال گذشته منتشر شد. مجيد قيصري در سال 1345 در تهران متولد شده اما اصالتاً اصفهانی است. او در رشته روانشناسی تحصیل کرده و در اوایل دهه 70 به طور جدی به نوشتن داستان کوتاه پرداخت. مجموعه داستان «صلح»، رمان «جنگی بود، جنگی نبود»، مجموعه داستان«طعم باروت» و مجموعه داستان«نفر سوم از سمت چپ» محصول تلاش‌های او در زمینه داستان‌نویسی در دهه گذشته است. در سال 1380 رمان «ضیافت به صرف گلوله» و در سال 84 مجموعه داستان «سه دختر گل‌فروش» از وی به چاپ رسیده و رمان «باغ تلو» و مجموعه داستان «گوساله سرگردان» نیز از جمله آثار او هستند. آخرين كتاب او «سه كاهن» نام دارد كه به زندگی پيامبر اسلام می‌پردازد.

    نشست نقد و بررسی کتاب «شماس شامی» از ساعت 16 روز دوشنبه 11 آذر در فرهنگسرای انديشه برگزار می‌شود. اين ششمين كتابی است كه در نشست‌های «دوشنبه‌های كتاب انديشه» رونمايی و نقد می‌شود. كتاب‌های «لذت نقد» نوشته مسعود فراستی، «درختان تبعيدی» مجموعه غزل امروز افغانستان، «رويای آمريكايی» نوشته هاوارد زين و «دين، جامعه و شريعتی» نوشته عبدالحسين خسروپناه از جمله كتاب‌هايی هستند كه در قالب اين سلسله نشست‌ها رونمایی شده و مورد نقد و بررسی قرار گرفتند.
  • ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
  • فرهنگ و ادب > ادیبات ایران
    مجموعه سه جلدی "زیر و بم داستان" حسین حداد رونمایی شد
    مجموعه سه جلدی "زیر و بم داستان" اثر مرحوم حسین حداد در مراسمی با حضور رئیس حوزه هنری و جمعی از نویسندگان رونمایی شد.

    به گزارش خبرنگار مهر، مراسم رونمایی از مجموعه سه جلدی "زیر و بم داستان" عصر امروز شنبه 9 آذر با حضور محسن مومنی شریف رئیس حوزه هنری سازمان تبلیغات اسلامی، محمد حسنی مدیرعامل بنیاد ادبیات داستانی ایرانیان و همچنین خانواده مرحوم حسین حداد نویسنده این کتاب در تالار مهر حوزه هنری برگزار شد.

    در این مراسم چهره هایی مانند رضا امیرخانی، جواد محقق، محمدعلی گودمی، احمد دهقان، احمد عرب لو، علیرضا غزه، محمد حنیف و مصطفی و مجتبی رحماندوست حضور داشتند.

    در این برنامه محمدحسنی مدیرعامل بنیاد ادبیات داستانی ایرانیان درباره ویژه گی های مرحوم حسین حداد و نیز اثر پژوهشی او "زیر و بم داستان" سخن گفت: همچنین رضا امیرخانی نویسنده، در این مراسم خاطره ای آخرین روزهای حیات مرحوم حداد نقل کرد و از وی به عنوان یکی از پژوهشگران متعهد در زمینه ادبیات داستانی نام برد.

    همچنین مجبتی رحماندوست عضو هیات امنای بنیاد ادبیات داستانی ایرانیان برخی شاخصه های کتاب مرحوم حداد را برشمرد. وی که بیشتر در بنیاد شهید و امور ایثارگران انقلاب اسلامی نیز مسئولیت داشته است بیان داشت: مرحوم حداد در دفاع مقدس حضور داشت و به احتمال بسیار زیاد شیمیایی شده بود و به نظرم می آید که نحوه درگذشت او هم شهادت گونه باشد.

    همچنین محسن مومنی شریف رئیس هنری سازمان تبلیغات اسلامی در سخنانی ضمن نقل خاطره ای مشترک با او و رضا امیرخانی در آخرین روزهای حیات حداد در شیراز، کتاب سه جلدی "زیر و بم داستان" را اثری مفید و مهم در زمینه ادبیات داستانی ارزیابی کرد.

    در پایان این برنامه ضمن رونمایی از کتاب "زیر و بم داستان"، از خانواده مرحوم حسین حداد با اهدای لوح های سپاس و جوایز نقدی و نیز یک تابلو فرش نفیس قدردانی شد.

    ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

  • «درآمدی بر ادبیات اسپانیایی - امریکایی» منتشر شد

    » سرویس: فرهنگي و هنري - ادبيات و نشر

    کتاب «درآمدی بر ادبیات اسپانیایی - امریکایی» نوشته‌ کاظم فرهادی منتشر شد.

    به گزارش خبرنگار ادبیات و نشر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، نویسنده درباره‌ این کتاب می‌نویسد: آن‌چه مسلم است، ادبیات اسپانیایی‌زبان امریکای لاتین در کنار ادبیات پرتغالی‌زبان برزیل ریشه در سنت‌های فرهنگی و خصوصیات نامتجانس سرزمین‌های گوناگون آن منطقه دارد که امروزه هریک کشوری مستقل است، صرف‌نظر از اختلاف‌نظرها، می‌توان گفت که اکثر نویسندگان،‌ منتقدان و تاریخ‌نگاران ادبیات امریکای لاتین، ضمن تأیید ادبیات کشورها، بر وجود ادبیات اسپانیایی امریکایی اتفاق نظر دارند. این کتاب با در نظر داشتن دیدگاه‌های گوناگون در این زمینه، به‌طور اخص نگاهی به تاریخ ادبیات امریکای اسپانیایی‌زبان دارد که عمدتاً کشورهای آرژانتین، شیلی، اوروگوئه، بولیوی، کلمبیا، اکوادور، پاراگوئه، پرو، ونزوئلا، کستاریکا، ال‌سالوادور، گوآتما، هندوراس، مکزیک، نیکاراگوآ، پاناما، جمهوری دومینیکن، و پوئرتوریکو را شامل می‌شود.

    کتاب «درآمدی بر ادبیات اسپانیایی امریکایی» از سوی نشر نی منتشر شده است.

    کاظم فرهادی متولد سال ۱۳۲۹ در بابل، سال ۱۳۵۲ از مدرسه عالی بازرگانی در مقطع کارشناسی‌ ارشد رشته اقتصاد فارغ‌التحصیل شده است.

    ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

  • داستان‌های علیرضا بهنام منتشر می‌شود

    » سرویس: فرهنگي و هنري - ادبيات و نشر

    علیرضا بهنام از دریافت مجوز نشر برای اولین مجموعه داستانش با نام «حلقه‌ای که ما بودیم» خبر داد.

    این نویسنده درباره کتابش به خبرنگار ادبیات و نشر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، گفت: این مجموعه شامل 9 داستان است که من آن‌ها را از بین داستان‌های 20 سال اخیرم انتخاب کرده‌ام و شامل داستان‌هایی می‌شود که در تاریخ و جغرافیای 20 سال اخیر ایران می‌گذرد و با وقایع اجتماعی این سال‌ها ارتباط دارد.

    او افزود: نوع روایت‌ها روایت‌های گسسته است. تمهیدات پست‌مدرن هم در روایت‌ها به کار رفته است و برخی داستان‌ها بین ژانری هستند. داستان آخر این مجموعه با فرم گزارش‌نویسی مطبوعاتی نوشته شده است که بعد به داستان می‌رسد.

    بهنام همچنین از دریافت مجوز برای کتابی با عنوان «خبرنویسی به زبان فارسی» خبر داد و گفت: این کتاب حاصل دوره‌ای است که من در مؤسسه سفینه خبرنویسی تدریس می‌کردم و جزوه‌های آن را تدوین کردم و به صورت کتاب درآوردم. این کتاب، کتابی کوچک است که به صورت عملی و خلاصه به مسائل حوزه خبرنویسی می‌پردازد.

    او اظهار کرد: کتاب‌های زیادی در حوزه خبرنویسی مطبوعات نوشته شده است، اما این کتاب‌ها بیش‌تر تخصصی و دانشگاهی و برای کسانی است که در رشته روزنامه‌نگاری تحصیل می‌کنند. اما این کتاب یک‌سری فنون کار را به کسانی آموزش می‌دهد که شاید رشته اصلی آن‌ها خبر نویسی نباشد و تازه شروع به کار کرده باشند.

    این کتاب به همراه مجموعه داستان بهنام در نشر امرود منتشر می‌شود.

    او همچنین به ترجمه شعرهای لنگستون هیوز اشاره کرد و گفت: شعرهای عاشقانه لنگستون هیوز را در مجموعه‌ای ترجمه کرده‌ام که مجوز نشر گرفته و در 72 صفحه و قطع رقعی در نشر سرزمین اهورایی منتشر خواهد شد.

    ======================================================

  • «ریخت‌شناسی قصه‌های قرآن» منتشر شد

    » سرویس: فرهنگي و هنري - ادبيات و نشر

    محمد حسینی از انتشار پژوهشش درباره‌ قصه‌های قرآن خبر داد.

    به گزارش خبرنگار ادبیات و نشر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، کتاب «ریخت‌شناسی قصه‌های قرآن؛ بازخوانش 12 قصه قرآنی» نوشته‌ محمد حسینی در نشر ققنوس منتشر شده است.

    به گفته‌ نویسنده، «ریخت‌شناسی قصه‌های قر‌آن» تلاشی است برای بازنمایاندن ویژگی‌های قصه‌گویی کتاب آسمانی بیش از یک میلیارد انسان. شناسایی ریخت کهن‌الگویی قصه، معرفی قصه در عهد عتیق و عهد جدید، استخراج آیات مربوط به هر قصه در قرآن مجید و فرم‌شناسی قصه‌های قرآن، از ویژگی‌های این کتاب است.

    همچنین اخیرا بازنویسی قصه‌هایی از شاهنامه به قلم این نویسنده در نشر کتاب پارسه منتشر شده است.

    ===================================================